About UsPress ReleaseArchiveContact Us

 

知名影人谈本土电影的未来

冯小刚、霍建起等人发表独到的看法

当今世界影坛总的格局是多极化的,好莱坞不再一统天下,各种民族电影蓬勃兴起,大陆电影在经历了辉煌、徘徊、低落之后,该以怎样的姿态来应对“未来电影”的挑战呢?著名影人冯小刚、霍建起、吴思远、唐季礼对此发表他们独到的看法。

冯小刚:“艺术性”和“商业性”的融合
从《甲方乙方》到《一声叹息》,冯小刚无疑是大陆最具票房号召力的导演。

谈到大陆电影的发展,冯小刚认为必须寻找一种创作手段,在电影中成功的融合“艺术性”和“商业性”的元素。他认为,这是电影发展的大势所趋。

冯小刚表示:拥有好票房的电影必须具备两性:一是“大众性“,一是“传奇性”。“大众性“不是说反映老百姓的“吃喝拉撒”,而是提炼浓缩老百姓的生活精华。“传奇性”,是指运用丰富的想象力,帮助老百姓实现那些在普通生活中难以实现的愿望。冯小刚把这“两性”称为他获取高票房的两大法宝、两大武器。

冯小刚认为自己的作品绝对不是一味的“投其所好”,而是略高于观众的喜好并带有一定的指导作用。在拍摄了一系列的贺岁片之后,冯小刚坦言想要进行一些新的尝试。听说他正在筹拍一部比较“正”的电影《温故1942》,他相信自己能够使该片同样成为融合“艺术性”和“商业性”的佳作。

霍建起:规范电影的发行
霍建起认为,大陆电影要获得更好的发展,发行工作尤为重要。即使是一部艺术水平一般的影片,如果发行成功,照样能取得高票房。

霍建起的《那山、那人、那狗》获得了当年的金鸡奖最佳故事片奖和最佳男主角奖,但在大陆发行时竟然遭遇“无人喝彩”,一出生就被卖给了电影频道。而该片却在日本放映了半年多,感动了20多万观众,从而获得了300多万美金的高票房,是当年日本票房排名第四的电影。

霍建起介绍说,日本的发行人是在大陆偶然发现他导的这部作品,他表示愿意用一年的时间在日本进行

Upcoming Events
Film Library
Online Store
Membership

本片的发行工作。这使霍建起非常震惊,觉得有点“小题大做”。但是在随后的一年中,日本方面从市场宣传、出版小说、到请导演参加首映式、每阶段安排接受主要媒体采访不同的内容,采取了渗透式的方法——首先在艺术院线上映,然后扩大到主要院线。目睹了这一发行工作全部过程的霍建起不禁感叹起日本发行的“地道”和“专业”。

吴思远:电影是“新人”的天地
被称为香港影坛“教父”的吴思远,对于香港电影发展的贡献和影响是无人能及的。吴思远认为,对于中国电影的发展而言,是多多挖掘“新人”,为“新人”提供更宽广的发展空间。

吴思远认为香港电影在亚洲的地位正逐渐被韩国电影取代。故步自封、不思进取、暮气沉沉是香港电影存在的主要问题。

吴思远说,韩国电影是靠一批思想解放的年轻人繁荣起来的,其中一部分从好莱坞学成回韩,致力把本国文化融在电影里,另外还将前港片兴盛时期的元素学到家。相比而言,目前的香港电影人就显得有些保守,编导年龄偏向老化,所以很难企及新锐电影精神。

吴思远说,徐克、李安等导演都委托他成立一个“大陆新人挖掘协会”,挖掘一个,就用一个,不遗余力地培养新人。中国电影的发展,希望在于不断成长的“新人”。

唐季礼:中国电影要突破语言限制
唐季礼有名字随着《红番区》、《过江龙》等影片在好莱坞越来越响。经过多年的奋斗和摸索,唐季礼自有一套关于“中国电影国际化”的诀窍。唐季礼认为要使中国的电影真正走向世界,首先要突破语言的限制。完全采用英文的对白可能是一种情非得已的妥协,但实际情况是很少有外国观众愿意对着字幕看情节的发展。

其次,电影要有自己的文化特色,要有自己不同的吸引力,但是强烈的文化差异,也有可能使观赏电影的人产生误解,所以要剔除会引起误解的因素。对于西方观众,东方文化固然散发出神秘的光彩,但如果复杂得无法理解就不能为他们接受。

唐季礼指出要注意电影语言的表达方式,尽量用一种能够沟通的方式来简化复杂晦涩的概念。《卧虎藏龙》就是非常成功的例子,用西方观众能够接受的方式表达了中国的理念。

 


about us | press release | archive | upcoming events | film library | online store | membership | contact us

Copyright (C) 2001-2003 China Century Entertianment Inc. All Rights Reserved.