|
本片的发行工作。这使霍建起非常震惊,觉得有点“小题大做”。但是在随后的一年中,日本方面从市场宣传、出版小说、到请导演参加首映式、每阶段安排接受主要媒体采访不同的内容,采取了渗透式的方法——首先在艺术院线上映,然后扩大到主要院线。目睹了这一发行工作全部过程的霍建起不禁感叹起日本发行的“地道”和“专业”。 吴思远:电影是“新人”的天地 吴思远认为香港电影在亚洲的地位正逐渐被韩国电影取代。故步自封、不思进取、暮气沉沉是香港电影存在的主要问题。 吴思远说,韩国电影是靠一批思想解放的年轻人繁荣起来的,其中一部分从好莱坞学成回韩,致力把本国文化融在电影里,另外还将前港片兴盛时期的元素学到家。相比而言,目前的香港电影人就显得有些保守,编导年龄偏向老化,所以很难企及新锐电影精神。 吴思远说,徐克、李安等导演都委托他成立一个“大陆新人挖掘协会”,挖掘一个,就用一个,不遗余力地培养新人。中国电影的发展,希望在于不断成长的“新人”。 唐季礼:中国电影要突破语言限制 其次,电影要有自己的文化特色,要有自己不同的吸引力,但是强烈的文化差异,也有可能使观赏电影的人产生误解,所以要剔除会引起误解的因素。对于西方观众,东方文化固然散发出神秘的光彩,但如果复杂得无法理解就不能为他们接受。 唐季礼指出要注意电影语言的表达方式,尽量用一种能够沟通的方式来简化复杂晦涩的概念。《卧虎藏龙》就是非常成功的例子,用西方观众能够接受的方式表达了中国的理念。 |
about us | press release | archive | upcoming events | film library | online store | membership | contact us
Copyright
(C) 2001-2003 China Century Entertianment Inc. All Rights Reserved.